Ως ελάχιστο φόρο τιμής στη Μητέρα παραθέτουμε το ποίημα Η Καρδιά της Μάνας του Γάλλου ποιητή, συγγραφέα και δραματουργού Jean Richepin, μεταφρασμένο στα ελληνικά από τον Αθηναίο πολιτικό, διπλωμάτη και λογοτέχνη Άγγελο Βλάχο, καθώς και το τραγούδι πάνω στο ίδιο ποίημα από τον Παντελή Θαλασσινό.
Ένα παιδί, μοναχοπαίδι αγόρι,
αγάπησε μιας μάγισσας την κόρη.
– Δεν αγαπώ εγώ, του λέει, παιδιά,
μ’ αν θέλεις να σου δώσω το φιλί μου,
της μάνας σου να φέρεις την καρδιά
να ρίξω να τη φάει το σκυλί μου.
Τρέχει ο νιος, την μάνα του σκοτώνει
και την καρδιά τραβάει και ξεριζώνει.
Και τρέχει να την πάει, μα σκοντάφτει
και πέφτει ο νιος κατάχαμα με δαύτη.
Κυλάει ο νιος και η καρδιά κυλάει
και την ακούει να κλαίει και να μιλάει.
Μιλάει η μάνα στο παιδί και λέει:
– Εχτύπησες, αγόρι μου; και κλαίει!
Ακολουθήστε το tameteora.gr στο Google News!